משרות עצמאי עצמאי

תוכן עניינים:

Anonim

אנשים רבים נמשכים לרעיון של היכולת לעבוד באופן עצמאי בבית או בשטח. תוך כדי עבודה עצמאית יכול לשאת סיכון גבוה יותר של תקופות של אבטלה, יש מקומות עבודה רבים מציעים לעובדים את היכולת לפרוח ולהתפרנס מחוץ למשרד.

סופר עצמאי

אנשים רבים נהנים קריירה עובד עצמאי כמו סופרים עצמאי. עסקים כל הזמן זקוקים תוכן כתוב איכות עבור אתרי אינטרנט, מגזינים, עלונים, כתבי עת מסחריים, עיתונים ו weblogs. סופרים עצמאיים הם קבלנים עצמאיים שמוכרים את התוכן המקורי שלהם לבעלי אתרים, עובדים על עמלה או על פי חוזה עם ארגון. בעוד כמה אנשים מצליחים למצוא עבודה כמו סופרים עצמאי ללא תואר אקדמי, רוב משרות שכר גבוה יותר דורשים תואר ראשון. ההתקדמות באה דרך בניית המוניטין שלהם מקבל פרסום בפרסומים בולטים יותר. על פי הלשכה לסטטיסטיקה של עבודה, סופר עצמאי מרוויח את ההכנסות שלו תוכן כתוב שלו, וכמה סופרים מסוגלים להרוויח שכר מספיק מספיק כדי לפרנס את עצמם.

$config[code] not found

Transcriptionist רפואי

עבודה כמו transcriptionist רפואי מאפשר לך לעבוד באופן עצמאי עם אפשרות של מהבית מהבית שלך. על פי הלשכה לסטטיסטיקה עבודה, transcriptionist רפואי transcribes הקלטות אודיו של דוחות רפואיים התכתבויות שנעשו על ידי אנשי מקצוע בתחום הבריאות. הרפואה transcriptionist גם צריך לערוך את המסמכים האלה כפי שהיא כותבת אותם, בודקים קוהרנטיות טעויות דקדוק. כמה דוגמאות למסמכים שעשויים להיות מוקלטים הם דוחות נתיחה, הערות התקדמות, דוחות בדיקה גופנית ודוחות אופרטיביים. Transcriptionist רפואי חייב להיות הבנה ברורה של המונחים הרפואיים, האנטומיה האנושית נהלי אבחון. רוב המעסיקים דורשים transcriptionists רפואי להחזיק תואר שני או שנתיים של תואר או שנה תוכנית הסמכה, כמו גם הכשרה בתעתיק רפואי. הלשכה המרכזית לסטטיסטיקה מדווחת כי השכר לשעה החציוני עבור עבודה זו היה כ 15.41 $ בשנת 2008.

וידאו של היום

הביא לך על ידי שתיל הביא לך על ידי שתיל

מתורגמן או מתרגם

למתורגמנים ולמתרגמים יש שליטה חדה על שפות זרות או מספר שפות, והם מסוגלים לתקשר בצורה יעילה הן בצורות כתובות והן בדיבור. כמתרגם, תוכלו למעשה להמיר אחד בשפה זרה בכתב אחר. מתורגמן יתרגם שפות מדוברות, וחלקן עשויות לתרגם את השפה המדוברת לשפת הסימנים. על פי נתוני הלשכה לסטטיסטיקה, 26% מכלל המתרגמים והמתרגמים עובדים באופן עצמאי ורבים מאלה עובדים רק בעיסוק זה מדי פעם כדי להשלים הכנסה. המתרגמים והמתורגמנים המוצלחים חייבים להיות דו - לשוניים לפחות בשתי שפות שונות, ורובם מוצאים כי הניסיון חיוני לעבודה בתחום זה. מעסיקים מסוימים דורשים ממתרגמים להיות בעלי ניסיון של כמה שנים בתחום, או לתואר בשפה זרה או בלימודי תרגום. הלשכה המרכזית לסטטיסטיקה מדווחת כי בשנת 2008, הרווחים השנתיים החציוניים עבור מתורגמנים ומתרגמים היו 38,850 $, ובשנת 2009, מתרגמים שעבדו עבור הממשלה הפדרלית הרוויחו בממוצע 79,865 $.

צלם חתונה

צלם חתונות יוכל ללכוד את הרגעים המיוחדים של זוגות שמתחתנים ולשמר את הרגעים האלה על הנייר. רוב הצלמים מסוגלים לבנות את העסק שלהם, בעוד שאחרים עובדים עבור סוכנויות. כדי להצליח כצלם חתונה, אתה חייב להחזיק מיומנויות טכניות מצוינות, ציוד ראוי ויצירתיות. בניית תיק של עבודת הצילום הטובה ביותר שלך ישפר את הסיכוי שלך להשיג לקוחות וכבוד בתעשייה. בעת היכולת לצאת לשדה ולצלם יש צורך כיבוש זה, אתה גם צריך להשקיע כמות משמעותית של זמן או לפתח את הצילומים או עריכת תמונות במחשב עם תוכנת עריכה מיוחדת. תואר ראשון או עמית של הצילום עשוי להיות מועיל עבור חלק, אבל זה לא תמיד הכרחי עבור אלה שהם עצמאיים. הלשכה המרכזית לסטטיסטיקה מדווחת כי הרווחים השנתיים הממוצעים של צלמים בשכר היו 29,440 $ בשנת 2008, וכי השכר השנתי נוטים להשתנות בין צלמים עצמאיים כי הם מסוגלים לקבוע את שיעורי שלהם.